Traducerea - mai mult decât o altă limbă
O traducere de calitate nu înseamnă doar cuvinte traduse şi îmbinate corect la nivel gramatical. Stăpânirea domeniului de specialitate şi cunoaşterea diferenţelor interculturale sunt imperative necesare pentru o traducere profesionistă. Lipsa unei nuanţe de sens sau chiar existenţa unor greşeli grave de conţinut pot costa mult.
Garanţia calităţii: cunoaşterea domeniului de specialitate şi a uzanţelor din cultura ţintă
Traducătorii noştri de specialitate sunt calificaţi în domeniul respectiv şi traduc în limba lor maternă. Doar astfel putem satisface cerinţele dumneavoastră - şi ale noastre - de calitate. În special în domeniile tehnic, economic, medical şi juridic vă puteţi baza pe experienţa îndelungată de care dispunem.
Traduceri cu Jecaro - textele dumneavoastră pe mâini bune
- Site-uri web, magazine online
- Instrucţiuni de folosire
- Documentaţii
- Texte din domeniul publicitar
- Contracte, condiţii generale de afaceri
Garanţia calităţii: respectarea terminologiei de specialitate şi a limbajului corporativ
Traducătorii noştri respectă limbajul corporativ al firmei dumneavoastră şi cunosc terminolgia specifică domeniului. Folosind programele de memorie a traducerii, garantăm traduceri constante din punct de vedere calitativ.
Factori precum uşurinţa de a fi contactaţi, respectarea termenelor stabilite, calculul cât se poate de ieftin al preţurilor sau asistenţa largă de care beneficiaţi nu mai trebuie subliniaţi, stând bineînţeles la baza filozofiei Jecaro ca prestator de servicii în care puteţi avea încredere.








